亦作“恁的”。亦作“恁底”。如此,这样。
宋庄季裕《鸡肋编》卷下:“前世谓‘阿堵’,犹今谚云‘兀底’;‘寧馨’,犹‘恁地’也,皆不指一物一事之词。”宋柳永《昼夜乐》词:“早知恁地难拚,悔不当初留住。”金董解元《西厢记诸宫调》卷四:“料想当日别离不恁的苦。”《水浒传》第一回:“既然恁地,依着你説,明日絶早上山。”清俞正燮《癸巳类稿·等还音义》:“所谓兀底、恁底、宁底、凭底、恶得、恶垜、阿堕、阿堵,皆言‘此等’也。”
怎样,怎么。
《京本通俗小说·碾玉观音》:“崔寧认得像是秀秀的声音,赶将来又不知恁地,心下好生疑惑。”明陈汝元《金莲记·鹤赋》:“今日公暇,曾约黄山谷与印禪师再游赤壁,恁的尚未到也?”
什么。
《快心编初集》第二回:“一日,锄到墙边,一声响,把锄子跳将起来,暗自道,作怪,打着了恁的东西?”