出家的佛教徒。
金董解元《西厢记诸宫调》卷二:“朝野所知,满寺里僧人索归逝水。”《水浒传》第四回:“寺里有五七百僧人,为头智真长老,是我弟兄。”叶圣陶《北上日记·二月一日》:“下车,僧人巨赞、觉光候于路旁。”
【和尚】释义:
梵语在古西域语中的不确切的音译。为印度对亲教师的通称。在中国则常指出家修行的男佛教徒,有时也指女僧。
《晋书·艺术传·佛图澄》:“和尚神通,儻发吾谋,明日来者,当先除之。”宋庄季裕《鸡肋编》卷上:“京师僧讳‘和尚’,称曰‘大师’;尼讳‘师姑’,呼为‘女和尚’。”《古今小说·明悟禅师赶五戒》:“院君王氏,夜梦一瞽目和尚,走入房中,喫了一惊。”丁玲《母亲》一:“后来二老爷又出门了,音信都没有,说是看破红尘做和尚去了。”参阅唐慧琳《一切经音义》卷二二、《释氏要览上·师资》。
【头陀】释义:
亦作“头陁”。梵文dhūta的译音。意为“抖擞”,即去掉尘垢烦恼。因用以称僧人。亦专指行脚乞食的僧人。
南朝齐王屮《头陀寺碑文》:“以法师景行大迦叶,故以头陀为称首。”《法苑珠林》卷一○一:“西云头陁,此云抖擞,能行此法,即能抖擞烦恼,去离贪著,如衣抖擞,能去尘垢,是故从喻为名。”宋洪迈《夷坚乙志·张淡道人》:“其徒有头陁一人,又祕藏纸画牛一头,每与客戏。”《西游记》第十七回:“话説孙行者一觔斗跳将起去,諕得那观音院大小和尚并头陀、幸童、道人等一个个朝天礼拜。”清郑燮《道情》之三:“老头陀,古庙中,自烧香,自打鐘;兔葵燕麦閒斋供。”
【梵衲】释义:
僧侣。衲,僧徒的代称。
唐王縉《东京大敬爱寺大证禅师碑》:“梵衲之行,《楞伽》之心,密契久矣。”
【沙门】释义:
梵语的译音。或译为“娑门”、“桑门”、“丧门”等。一说,“沙门”等非直接译自梵语,而是吐火罗语的音译。原为古印度反婆罗门教思潮各个派别出家者的通称,佛教盛行后专指佛教僧侣。
晋袁宏《后汉纪·明帝纪下》:“浮屠者,佛也……其精者,号为沙门。沙门者,汉言息心,盖息意去欲而归於无为也。”《文选·王屮<头陀寺碑文>》:“头陀寺者,沙门释慧宗之所立也。”李善注引《瑞应经》:“沙门之为道,舍妻子,捐弃爱欲也。”《魏书·释老志》:“诸服其道者,则剃落鬚髮,释累辞家,结师资,遵律度,相与和居,治心修浄,行乞以自给。谓之沙门,或曰桑门,亦声相近,总谓之僧,皆胡言也。”章炳麟《支那印度联合之法》:“今岁安庆遣四沙门西游求学,是固沟合梵汉之端。”
指佛门。
《西游记》第五六回:“他们虽是丑陋,却也秉教沙门,皈依善果,不是甚么恶魔毒怪。”清王士禛《香祖笔记》卷八:“沙门以和尚为尊贵之称。”