天地·第九节
夫子问于老聘曰(1);“有人治道若相放(2),可不可,然不然(3)。辩者有言曰(4):‘离坚白,若县寓(5)。”若是则可谓圣人乎?”老聃曰:“是胥易技系(6),劳形怵心者也(7)。执留之狗成思(8),猿狙之便自山林来(9)。丘,予告若(10),而所不能闻与而所不能言(11)。凡有首有趾无心无耳者众(12),有形者与无形无状而皆存者尽无(13)。其动,止也;其死,生也(14);其废,起也,此又非其所以也(15)。有治在人(16),忘乎物,忘乎天,其名为忘己。忘己之人,是之谓人于天(17)。
【注释】
(1)夫子:指孔丘。
(2)放:放任,放达。指思想认识不执滞,不是僵化静止地看待是非然否,而是将其看成是因时间条件变化而转化的。
(3)可不可,可以会转化为不可,然不然:对的会转化为不对。
(4)辩者:专门在名言概念上辨析的人,即战国时的名家学派。
(5)寓:即宇字,离坚白:战国时公孙龙提出的著名命题,认为一块坚硬白色石头,其坚与白两种属性不是共存于石,而是分离的。在《坚白论》中作了系统辨析。若县字:如同悬物于屋檐下。县同悬,字,屋檐。比喻坚白分离是明摆着的道理。
(6)胥易:胥为官府小吏,易为卜缸之官。技系:为技艺拘系牵累。(7)劳形怵心,疲劳形体,困扰心神。
(8)执留之狗成思,意为狗因有技能,为人所拘留作守夜、狩猎之用,使不得任性于旷野,而成愁思。
(9)便:动作灵便轻捷。猴子因动作灵巧轻捷,彼人从山里捉来供玩赏。
(10)若:你。
(11)而:你。不能闻、不能言:指超乎名言概念之外,不能感觉、思虑的道。
(12)有首有趾:从头到脚,指人的全身,无心无耳:大道超越名言概念,没有形质,人不能用感觉、思虑得到它,所以,有心有耳如同无心无耳一样不能认知大道。世上有形体心知而不能认知大道者众多。
(13)有形者:有形体心知之人。无形无状:指大道。尽无:有形体心知而又能认知大道的人,完全没有。
(14)这句意思为:动转化为止,死转化为生。
(15)非其所以:并非有意而为,都是顺乎自然的结果。有心为之,反而不得。
(16)有治在人:有心之治理,在于人为。
(17)入于天:与干道台一。
【译文】
孔子问老聃说:“有人从事于道好象很放达,认为可能转化成不可,对能转化成不对。名家学派有人说:‘坚白相离,是明摆着的道理。’象这样的人可以称作圣人吗?”老聃说:“这样的人如同官府小吏卜缸之官被他们的技艺牵累,疲劳形体困扰心神一样。狗因有技能为人所拘系,而成愁思,猴子因为动作灵便轻捷,被从山里捉来供人玩赏。孔丘,我来讲给你,这些都是你所不能听到,你所不能言说的,凡有完全形体的人,无知无闻的为多,有形体心知而又能认知无形无状大道的人,完全没有,运动转化为静止,死亡转化为新生,废弃转化为兴起,这些都不是有意所为。有心之治理在于人为,忘掉了物,忘掉了天,称之为忘掉自己。忘掉自己的人,称之为与天道同一。
1/2