庄子·大宗师

大宗师·第五节

  子祀、子舆、子梨、子来四人相与语曰(1):“孰能以无为首(2),以生为脊(3),以死为尻(4),孰知死生存亡之一体者(5),吾与之友矣(6)。”四人相视而笑,莫逆于心(7),遂相与为友。俄而子舆有病(8),子祀往问之,曰:“伟哉!夫造物者(9),将以予为此拘拘也(10)!曲倭发背(11),上有五管(12),颐隐于齐(13),肩高于顶(14),句赘指天(15)。”阴阳之气有沴(16),其心闲而无事(17)。跰..而鉴于井(18),曰:“嗟呼!夫造物者又将以予为此拘拘也!”子祀曰:“汝恶之乎(19)?”曰:“亡,予何恶(20)!浸假而化予之左臂以为鸡(21),予因以求时夜(22);浸假而化予之右臂以为弹(23),予因以求鸦炙(24); 浸假而化予之尻以为轮(25),以神为马(26),予因以乘之,岂更驾哉(27)!且夫得者,时也(28),失者,顺也(29);安时而处顺(30),哀乐不能入也(31)。此古之所谓悬解也(32),而不能自解者,物有结之(33)。且夫物不胜天久矣(34),吾又何恶焉!”俄而子来有病,喘喘然将死(35),其妻子环而位子(36)。子梨往问之,曰:“叱!避!无但化(37)!”倚其户与之语曰(38):“伟哉造化!又将奚以汝为(39),将奚以汝适(40)?以汝为鼠肝乎?以汝为虫臂乎?”子来曰:“父母于子,东西南北,唯命之从。阴阳于人,不翅于父母(41);彼近吾死而我不听(42),我则悍矣,彼何罪焉!夫大块载我以形,劳我以生,怯我以老,息我以死。故善吾生者,乃所以善吾死也。今之大冶铸金,金诵跃曰:‘我且必为莫邪(43)!’大冶必以为不祥之金。今一犯人之形,而曰:‘人耳人耳’,夫造化者必以为不祥之人。今一以天地为大炉,以造化为大治,恶乎往而不可哉!”成然寐(44),蘧然觉(45)。

【注释】

  (1)子祀、子舆、子梨、子来:皆人名。或盲此人,或庄子虚拟人物。
  (2)首:头,引申为始。
  (3)脊:脊背,引申为中。
  (4)尻(kāo),尾骨、引申为终。
  (5)死生存亡之一体:从生到死再到生的往复为一体。
  (6)之:他。
  (7)逆:默契。
  (8)俄而:不久,没多长时间。
  (9)造物者:造化。
  (10)拘拘:拳曲的身体。也:同邪。
  (11)曲偻:驼背。发背:脊骨向上外露。
  (12)五管,五脏的肮穴。与《人间世》中的“五管在上”之意相同。
  (13)颐:面颊。齐:通脐,腹脐,肚脐。
  (14)顶:头顶。
  (15)句赘:项椎。
  (16)沴(lì):由阴阳之气不调和而引起的灾害,引申为“相克”,“相害。”
  (17)闲:宽。无事:若无其事。
  (18)跰..(pianxiān):走路艰难不稳,一瘸一拐。鉴:照。
  (19)汝:你。恶之:厌恶造化的形状。
  (20)亡:无。不是。
  (21)浸假:逐渐地。
  (22)时夜:司夜,报晓的公鸡。
  (23)弹:打鸟的弹丸。
  (24)鸮:似班鸠的一种鹏鸟,鸮炙:烤鸟肉。
  (25)轮:车轮。
  (26)神;精神。
  (27)更:变更。更驾:再驾,改驾。
  (28)得:指得到生命。时:适时。
  (29)失:失去生命,指死,顺:顺应自然变化。
  (30)安时而处顺:安于时运而生而处于顺应自然而死。
  (31)哀:悲哀。乐:欢乐。
  (32)悬解:彻底自然解脱。
  (33)物:指外物。结之:束缚。
  (34)物;万物。
  (35)喘喘然:呼吸急促的样子。
  (36)环:绕。
  (37)怛(dá):惊动,化:指人将死。无怛化:人将死亡而不要惊动他。
  (38)倚,靠。户,门户。
  (39)奚:你,怎么。
  (40)适:往。
  (41)不翅:不仅,何止。
  (42)近:使。
  (43)莫邪:宝剑名。传说春秋时期,干将、莫邪夫妇为楚王铸雄雌二剑,三年而成,故称雄剑为干将,雌剑为莫邪。
  (44)成然:安闲。寐:睡觉,引申为死。
  (45)蘧(qú):惊喜自得的样子。

【译文】

  子祀、子舆、子梨、子来四人互相议论,说:“谁能把无当作头,把生当作脊梁,把死当作尾骨;谁能认识死生存亡是一体,我们就可以同他交朋友。”四人互相看着笑了笑,默契于心,就相互交为朋友。不久,子舆得病,子祀去问候他,子舆说:“伟大呵!造物者,把我的身躯变成如此拳曲的样子!驼背而脊骨外露,五脏腧穴朝上,面颊隐藏在肚脐之下,双肩高出头顶,项椎指向天空。”这是阴阳二气相克之害,可是他的心胸却十分开阔而若无其事,一瘸一拐地走到井边用井水当镜子照见自己,说:“哎呀!造物者把我的身躯变成如此拳曲不伸的样子!”子祀说:“你厌恶这种样子吗?”子舆说:“不!我怎么会厌恶呢?造物者逐渐把我的左臂变成鸡,我就用它司夜;逐渐地造化我的右臂成为弹丸,我就用它打可以烤吃的小鹏鸟;逐渐的造化我的尾骨成为车轮,就以精神为马,我就坐上它,我怎么还会变更驾使别的车子呢?况且,我得到生命适时,失去生命顺应自然变化.安于时运而生处于顺应自然而死,悲哀和欢乐的情绪就不会进入胸中了。这就是古语所说的彻底地解脱了。而不能自己解脱的人,是因为有外物的束缚。况且,万物不能胜天很久了,我为什么要厌恶呢?”不久,子来病了,呼吸急促,将要死了,他的妻子围绕他哭泣。子梨前往问候他,说:“去吧!走开!不要惊动将要死亡的人!”倚着门户对子来说:“伟大呀,造物者!它将把你变成什么呢?将把你送到什么地方去呢?要把你变成老鼠肝吗?还是要把你变成虫子的臂膀吗?”子来说:“儿子对父母,不管叫你去东西南北,只有唯命是从。人对阴阳的自然,何止于儿子对父母;它要我死而我不听,我就强悍不顺,它有什么罪过呢?大自然给我形体,用生使我操劳,用老使我安逸,用死使我安息。因而把我生当成好事的,也就是把我死当成好事,现在有一个铁匠铸造一个金属器物,金属跳起来说:‘一定要把我铸成莫邪宝剑’,铁匠必定以为是不吉祥的金属。现在一旦成了人的形状,就说:‘成人了!成人了!’造物者必定以为是不吉祥的人。现在如果把天地当作大熔炉,把造化当作大铁匠,往哪里去不可呢!”子来既是安祥地睡去,又是自得地醒来。
1/2