天下·第六节
芴漠无形(1),变化无常(2),死与生与(3),天地并与(4),神明往与(5)!芒乎何之(6)。急乎何适(7),万物毕罗(8),莫足以归(9),古之道术有在于是者。周闻其风而悦之。以谬悠之说(10),荒唐之言(11),无端崖之辞(12),时恣纵而不傥(13),不以觭见之也(14)。以天下为沉浊(15),不可与庄语(16),以危言为曼衍(17),以重言为真(18),以寓言为广(19),独与天地精神往来,而不敖倪于万物(20),不谴是非,以与世俗处。其书虽瑰玮而连犿无伤也(21)。其辞虽参差而淑诡可观(22)。彼其充实,不可以已,上与造物者游(23),而下与外死生无终始者为友(24)。其于本也(25),弘大而辟,深阂而肆(26);其于宗也,可谓稠适而上遂矣(27)。虽然,其应于化而解于物也(28),其理不竭,其来不蜕(29),芒乎昧乎,未之尽者(30)。
【注释】
(1)芴漠:空虚广漠的道体。芴,同忽,指道体而言。
(2)变化无常:指道的用而言。
(3)生与死与:承变化无常而言,变者从无到有为主,从有到无为死。
(4)天地并与:指有形而言,即天地与我并生。
(5)神明:指无形而言。
(6)芒:通茫。
(7)适:往。
(8)万物毕罗:万物与我为一。罗,排列,罗列。
(9)归:归宿。
(10)缪悠:迂远。谬,通缪。
(11)荒唐:虚诞,夸大。
(12)无端崖:无头绪,无边际。
(13)恣纵:无拘碍,恣意发挥。傥:指偏傥,片面。
(14)不以觭(jī)见,不偏不倚。
(15)沉浊:深沉污浊。
(16)庄语,庄重。
(17)卮言,无心的言论。曼衍:委曲遂顺,不拘常规。
(18)重言:为人重视的言论,以上三言均见《寓言》篇。
(19)寓言,寄托他人说的话。
(20)敖倪:犹傲睨,指轻视。
(21)瑰纬:奇伟,不平凡。连犿(fān):随和。
(22)参差:长短、高低、大小不齐。諔(chú)诡:奇异,变幻。
(23)选物者:指天地。
(24)外:超脱。
(25)本:指道。
(26)深闳:深邃。肆:显露。
(27)稠适:相吻合。稠,本字为调。上述:上达。
(28)应:顺应。
(29)蜕:蜕变。
(30)芒:通恍。昧:暗昧。未之尽:言未尽其道。
【译文】
空寂广漠无形的道的本体,变化无常的道的运用,死呀生呀,与天地并存,与神明同位!惚惚恍恍向什么地方去,万物与我为一,不知哪里是归宿,古代的道术有属于这方面的。庄周听到这种治学风气就很喜好它。以迂远的说教,以荒唐的言论,以无头绪和无边际的言词,时常恣意发挥而不片面,从不以为标新立异。庄周以为天下是深沉污浊的,不能用庄重的语言交谈,而是以无心的言论委曲随顺,以为人所重视的言论使人信以为真,以寄寓他人他物的言论来广泛的阐述道理,唯独与天地精神往来而不轻视万物,不谴责谁是谁非,以此和世俗相处。他的书虽然不平凡而随和无有伤害。书中的言辞虽然参差不齐而奇异变幻可观赏。他的书充实而无止境,上与造物者同游,而下与超脱死生无终始分别的人做朋友。书中对道的阐述既弘大而又透僻,深逮而广阔;书中讲到道的主宰作用,可说是相吻合上达真理了。虽然如此,它在顺应变化和解释事物时,道理是讲不完的,它来不蜕变,恍惚芒昧,没有尽头。
1/2