庄子·让王

让王·第九节

  曾子居卫(1),缊袍无表(2),颜色肿哙(3),手足胼胝(4)。三日不举火(5),十年不制衣,正冠而缨绝(6),捉拎而时见(7),纳屡而踵决(8),曳继而歌《商颂》(9),声满天地,若出金石。天子不得臣,诸侯不得友。故养志者忘形,养形者忘利,致道者忘心矣。

【注释】

  (1)曾子:人名,姓曾,名参,字子舆,鲁人。孔子弟子。《骈拇》有“枝于仁者,擢德塞性,以收名声,使天下簧鼓以奉不及之法非乎?而曾、史是已”。其曾指的就是曾子。卫:卫国。
  (2)缊(yùn)袍一用麻絮充丝棉作的袍子。无表:没有外罩。
  (3)肿哙(kuài):浮肿,肿而有病色。
  (4)胼胝(piānzhī):老趼。
  (5)不举火:不举烟火,不做饭。
  (6)冠:帽子。缨:帽缨子。绝:断绝。
  (7)捉:抓、拉。衿:领子。见:通现,露。
  (8)纳屦:穿的麻鞋。堕决:后跟裂开。
  (9)曳:拖。曳縰:拖拉着鞋。商颂:商代的音乐。《乐记》:“商者五帝之遗声也,商人识之,故谓之商。”

【译文】

  曾子住在卫国,组被无罩,颜色浮肿,手脚老研。三天不做饭,十年不做衣,整理帽子而帽缨断绝,提起领子而袖裂露时,穿着麻鞋而后跟裂开,跋拉着鞋而唱《商颂》,声音宏亮满夭地,象出自金石那样清脆。天子不能使他为臣子,诸侯不能和他交朋友。所以养志的人忘了形体,养形的人忘了利禄,求道的人忘了心思了。
1/2