逸周书·卷七

王会解

  成周之会,墠上张赤帟阴羽,天子南面立,絻无繁露,朝服,八十物缙珽。唐叔、荀叔、周公在左,太公望在右,皆絻,亦无繁露,朝服,七十物,缙笏,旁天子而立于堂上。

  堂下之右,唐公虞公南面立焉。堂下之左,尹公、夏公立焉,皆南面,絻有繁露,朝服,五十物,皆缙笏。为诸侯之有疾病者,阼阶之南,祝淮氏、荣氏,次之慓瓚,次之皆西面,弥宗旁之。为诸侯有疾病者之医药所居。

  相者,太史鱼、大行人,皆朝服,有繁露。堂下之东面,郭叔掌为天子菉币焉,絻有繁露。内台西面正北方,应侯、曹叔伯舅、中舅。比服次之,要服次之,荒服次之。西方东面正北方,伯父中子次之。

  方千里之内为比服,方二千里之内为要服,方三千里之内为荒服,是皆朝于内者。

  堂后东北为赤帟焉,浴盆在其中。其西天子车立马乘,六青阴羽凫旌。中台之外,其右泰士,台右弥士。受贽者八人,东面者四人,西面四人也。陈币当外台,天玄<曷毛>宗马十二,王元缭璧綦十二,参方玄缭璧、豹虎皮十二,四方玄缭璧琰十二。外台之四隅,张赤帟,为诸侯,欲息者皆息焉,命之曰爻闾。

  周公旦主东方,所之青马、黑<葛毛>,谓之母兒,其守营墙者,衣青操弓执矛。西面者,正北方,稷慎大麈。秽人前兒,前兒若弥猴,立行似小兒。良夷在子,在子□身人首,脂其腹,炙之霍,则鸣曰在子。扬州禺禺,鱼名,解隃冠,发人麃麃者,若鹿迅走。俞人虽马,青丘狐九尾,周头煇互,煇互者,羊也。黑齿白鹿白马,白民乘黄,乘黄者似骐,背有两角。东越海蛤,欧人蝉蛇,蝉蛇顺食之美。遇越纳□。姑妹珍,

  且瓯文蜃,其人玄贝,海阳大蟹。自深桂。会稽以<单黾>,皆面向。正北方义渠,以兹白,兹白者,若白马,锯牙食虎豹。央林以酋耳,酋耳者,身若虎豹,尾长,参其身,食虎豹。北唐以闾,闾似隃冠。渠叟以<鼠勺>犬,<鼠勺>犬者,露犬也,能飞食虎豹。楼烦以星施,星施者,珥旌。卜庐以纨牛,纨牛者,牛之小者也。区阳以鳖封,鳖封者,若彘,前后有首。规规以麟,麟者仁兽也。西申以凤鸟,凤鸟者,戴仁抱义掖信。氐羌以鸾鸟。巴人以比翼鸟。反炀以皇鸟,蜀人以文翰,文翰者,若皋鸡。方人以孔鸟,卜人以丹沙,夷用<门焦>木。康民以桴苡,苡者,其实如李,食之宜子。周靡费费,其形人身反踵,自笑,笑则上脣翕其目,食人,北方谓之吐喽。都郭生生,欺羽生生,若黄狗人面能言。奇干善芳,善芳者,头若雄鸡,佩之令人不昧。皆东向。

  北方台正东,高夷嗛羊,嗛羊者,羊而四角。独鹿邛邛,距虚善走也。孤竹距虚,不令支玄獏,不屠何青熊。东胡黄罴,山戎戎菽。其西般吾,白虎。屠州黑豹,禺氏騊駼。大夏兹白牛,兹白牛野兽也,牛形而象齿。犬戎文马,文马赤鬣缟身,目若黄金,名古黄之乘。数楚每牛,每牛者,牛之小者也。匈奴狡犬,狡犬者,巨身四足果。皆北向。

  权扶玉目。白州比闾,比闾者,其华若羽,伐其木以为车,终行不败。禽人菅,路人大竹,长沙鳖。其西鱼复,鼓锺,锺牛。蛮杨之翟。仓吾翡翠,翡翠者,所以取羽。其余皆可知。自古之政,南人至,众皆北向。

  伊尹朝,献商书,汤问伊尹曰:“诸侯来献,或无马牛之所生,而献远方之物事实相反不利。今吾欲因其地势,所有献之,必易得而不贵,其为四方献令。”伊殷受命,于是为四方令曰:“臣请正东,符娄、仇州、伊虑、沤深、十蛮、越沤,剪发文身,请令以鱼皮之鞞,乌鰂之酱,鲛鼥利剑为献。正南,瓯邓、桂国、损子、产里、百濮、九菌,请令以珠玑、玳瑁、象齿、文犀、翠羽、菌鹤、短狗为献。正西,昆仑、狗国、鬼亲、枳巳、闟耳贯胸、雕题、离卿、漆齿,请令以丹青、白旄、纟比罽、江历、龙角、神龟为献。正北空同、大夏、莎车、姑他、旦略、豹胡、代翟,匈奴、楼烦、月氏、韯犁、其龙、东胡,请令以橐驼、白玉、野马、騊駼、駃騠、良弓为献。”

  汤曰:“善。”

【译文】

  成周朝会诸侯,坛上挂着红帐子,用黑羽毛作装饰。天子成王面朝南方,冠冕上没有垂珠,朝服八彩色,腰间插着大圭。唐叔、郇叔在左,周公、太公望在右,都有冠冕,也没有垂珠,朝服七彩色,都腰插笏板,依傍天子站在坛上。  

  坛下右边,唐公、虞公面朝南站在那里;坛下左边,殷公、夏公站在那里。都是面朝南,冠冕上有垂珠,朝服五彩色,都腰插笏板。

  坛的中阶南面,太祝淮氏、荣氏依次站着,旁边放着以圭柄的盛酒器,都面朝西。弥宗傍着太祝,弥宗是掌管生病诸侯医药事务的。司仪太史鱼和大行人都穿朝服,冠冕上有垂珠,坛下的东面,郭叔掌管替天子登录礼品,冠冕上无垂珠。

  内台面朝西以北为上,站着应侯、曹叔及伯舅、中舅等,以下依次是比服、要服、荒服的方国。内台面朝东以北为上,依次是伯父、中子等人。一千里见方以内为比服,二千里见方以内为要服,三千里见方以内为荒服。这些诸侯都是朝于坛内的。

  坛后东北角,挂着红帐子,里面是浴盆;它的西面,天子的车马在那里,六匹青马,黑羽饰车盖,凫旌建车上。

  中台外面,左边是泰土,右边是弥士。接收礼品共八人,面朝东四人,面朝西四人。  

  放的礼品摆在外台上。上方是黑鬃马十二匹,下方是黑丝的玉琪十二块,第三方是黑丝带缠绕的豹虎皮十二张及璧玉十二块,第四方是黑丝带缠绕的玉琰十二块。

  外台的四角,挂着红色帐子,是想休息的诸侯休息的地方,称之为爻闾。周公旦主管东方所贡礼品,有黑鬃毛青马,叫做母儿。那些守护围墙的,穿青色衣服,操弓执矛。

  外台东边朝西以北为上,依次是:

  肃慎,贡物是大麈。

  秽人,贡物是浅黑鲵。浅黑猊像猕猴,可站着走,叫声像小儿。

  良夷,贡在子。在子鳖身人头,用油脂涂在腹上用藿草一炙,就会发出“在子”的叫声。

  扬州,贡物是鳎。鳎,是鱼名。

  解国,贡的奇鱼叫喻冠……

  发人,贡感。癔就像鹿,跑得很快。

  俞人,贡的骣马。

  青丘,贡的九尾狐狸。

  周头,贡的烊羝,烽羝是一种羊。

  黑齿国,贡的白鹿、白马。

  白民,贡的乘黄。乘黄像狐狸,背上有两只角。

  东越,贡的海蛤。

  瓯人,贡的鳝鱼。鳝鱼温顺,肉味鲜美。

  于越,贡的纳鱼。

  女占蔑,贡小蜃蛤。

  具瓯,贡有纹的大蜃蛤。

  供人,贡的黑色海贝。

  海阳,贡的大蟹。

  自深,贡的桂树。

  会稽,贡的扬子鳄。

  都面向西方。

  外台西边,朝东,北为上,依次是:

  义渠,贡以兹白。兹白像白马,长着锯牙,吃虎豹。

  央林,贡以酋耳。酋耳身子像虎豹,尾巴有身子三倍长,吃虎豹。

  北唐,贡以驴。驴像母羊。

  渠叟,贡以跑犬。跑犬又叫露犬,能飞奔,吃虎豹。

  楼烦,贡星施。星施是旗子上的垂珥。

  卜卢,贡纨牛。纨牛是一种小牛。

  区阳,贡鳖封。鳖封像貉,前后都有头。

  规规,贡麟。麟是一种灵性的兽。

  西申,贡凤鸟。凤鸟头顶青色,怀抱白色,腋下黄色。

  氐羌,贡鸾鸟。

  巴人,贡比翼鸟。 

  方炀,贡皇鸟。

  蜀人,贡天鸡。天鸡像五彩鸡。  

  方人,贡孔雀。

  卜人,贡丹砂。

  寡人,贡阑木。

  庸人,贡桴苡。桴苡的果实像李子,妇女吃了容易怀孩子。

  州靡,贡狒狒。形状像人身,脚踵是反的,爱笑,一笑嘴唇就掩住眼睛,吃人,北方人叫土蝼。

  都郭,贡猩猩和欺羽鸟。猩猩像黄狗,人脸,能说话。

  奇干,贡善芳。善芳头像雄鸡,佩戴在身上使人不昏昧。

  以上方国的人都面向东方。

  外台北边,靠东一边,依次是:

  高夷,贡的赚羊。赚羊,是四角羊。

  独鹿,贡的蛩蛩。蛩蛩,善于奔跑。

  孤竹,贡的距虚。

  令支,贡的黑旗。

  屠何,贡的黑熊。

  东胡,贡的黄罴。

  山戎,贡的胡豆。

  靠西一边,依次是:

  番吾,贡的白虎。

  屠州,贡的黑豹。

  禺氏,贡的驹赊。  

  大夏,贡的兹白牛。兹白牛是一种野兽,有牛的的形体和大象的牙齿。

  犬戎,贡的文马。文马是红鬃自身,眼睛亮如黄金,名叫吉黄之乘。

  数楚,贡的每牛。每牛,是一种小牛。

  匈奴,贡的狡犬。狡犬者,体大,四条腿无毛。

  以上都面朝南方。

  外台的南边,靠东一边,依次是:

  权扶,贡物是猫眼玉。

  白州,贡物是棕榈。棕榈树,其华像羽毛,砍树作车,至终不腐朽。

  禽人,贡物是菅草。

  路人,贡物是大竹。

  长沙,贡物是鳖。

  靠西一边,依次是:  

  鱼傻,贡物是鼓、钟。钟似牛形。

  扬州蛮,贡物是翟鸟。

  苍梧,贡物是翡翠鸟。翡翠鸟,用来拔取羽毛。其余的贡物,用途也就可以知道了。

  自古以来,南越都贡大象。

  以上,都面朝北方。

  《商书·伊尹朝献》

  商汤对伊尹说:“诸侯来进贡,有的没有土产而贡献远方的物品,事与实相反,不方便。现今我想依据土地所出作贡物,一定要容易到手又不珍贵。你就制定四方进献的法令吧!”

  伊尹接受命令,于是就作《四方令》道:“我要求正东的符娄、仇州、伊虑、沤深、九夷、十蛮、越、瓯及断发文身的部族,要命令他们以鱼皮制的刀鞘、乌贼鱼酱、鲨鱼皮制的盾牌、利剑作为贡物;正南方的瓯骆、邓国、桂国、损子、产里、百濮、九菌等国,要命令他们以珍珠、玳瑁、象牙、犀牛角、翠鸟羽毛、菌地的鹤、矮脚狗作为贡物;正西方的昆仑、犬戎、鬼方、枳巳、阀耳、贯胸、刺额、离身、黑齿的方国,要命令他们以朱砂、白旄牛尾、毛毡、江历、龙角、神龟为贡物;正北方的崆峒、大夏、莎车、姑他、旦略、貊胡、代狄、匈奴、楼烦、月氏、新犁、其龙、东胡等方国,要命令他们用骆驼、白玉,野马、驹赊、驮骣、良弓作为贡物。”

  商汤道:“好!”