青溪

作者:王维

言入黄花川,每逐青溪水。
随山将万转,趣途无百里。
声喧乱石中,色静深松里。
漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。
我心素已闲,清川澹如此。
请留盘石上,垂钓将已矣。

注解

1.青溪:在今陕西勉县之东。
2.言:发语词,无义。 黄花川:在今陕西凤翔县东北。
3.趣途:趣同“趋”,指走过的路途。
4.声:溪水声。 色:山色。
5.漾漾:水波动荡。菱荇:泛指水草。
“漾漾”二句描写菱荇在青溪水中浮动,芦苇的倒影映照于清澈的流水。 澄澄:水平如镜的样子。 
6.素:洁白。 心素:指高洁的心怀。 闲:悠闲淡泊。 澹:恬静安然。
7.磐石:又大又平的石头。 将已矣:将以此终其身;从此算了。又有写作盘石.
8.逐:顺,循。
9.将:将近。

译文

每当我来到黄花川,都要沿着溪水缓缓而行。
溪水随着高山千回万转,但走过的路途不过几百里而已。
在乱石中水生喧嚣不已,但溪水边的松木却非常安静。
菱荇在青溪水中浮动,芦苇的倒影映照于清澈的流水。
我悠闲淡泊有高洁的心怀,恬静安然的青溪更加是我忘记忧愁。
我希望可以一直留在这磐石之上,垂着钓竿了此一生。


赏析

      这首诗是一首山水诗,诗人在诗中为我们描绘了一幅美丽的山水画,以物抒情,令人回味无穷。
      诗开头四句对青溪作总的介绍后,接着采用“移步换形”的写法,顺流而下,描绘了溪水一幅幅各具特色的画面。你看,当它在山间乱石中穿过时,水势湍急,潺潺的溪流声忽然变成了一片喧哗。“喧”字造成了强烈的声感,给人以如闻其声的感受。当它流经松林中的平地时,这同一条青溪却又显得那么娴静、安谧,几乎没有一点声息。澄碧的溪水与两岸郁郁葱葱的松色相映,融成一片,色调特别幽美、和谐。这一联中一动一静,以动衬静,声色相通,极富于意境美。再看,当青溪缓缓流出松林,进入开阔地带后,又是另一番景象:水面上浮泛着菱叶、荇菜等水生植物,一片葱绿,水流过处,微波荡漾,摇曳生姿;再向前走去,水面又似明镜般的清澈碧透,岸边浅水中的芦花、苇叶,倒映如画,天然生色。这一联,“漾漾”绘水动貌,“澄澄”状水静貌,也是一动一静,极为传神。诗人笔下的青溪,既喧闹,又沉静,既活泼,又安详,既幽深,又素净,从不断的流动变化中,表现出了鲜明个性和盎然生意。读后令人油然而生爱悦之情。“我心素已闲,清川澹如此”借青溪的淡泊来表达自己的期望。“请留盘石上,垂钓将已矣”表明了诗人淡泊名利的心态。