诗经·国风·周南

兔罝

肃肃兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。
肃肃兔罝,施于中逵。赳赳武夫,公侯好仇。
肃肃兔罝,施于中林。赳赳武夫,公侯腹心。

【注释】

  兔网结得紧又密,布网打桩声声碎。武士气概雄赳赳,是那公侯好护卫。
  兔网结得紧又密,布网就在叉路口。武士气概雄赳赳,是那公侯好帮手!
  兔网结得紧又密,布网就在林深处。武士气概雄赳赳。是那公侯好心腹!

【译文】

  ⑴肃肃:整饬貌,密密。罝(jū 居):捕兽的网。
  ⑵椓(zhuó 浊):打击。丁丁(zhēnɡ 争):击打声。布网捕兽,必先在地上打桩。
  ⑶公侯:周封列国爵位(公、侯、伯、子、男)之尊者,泛指统制者。干:通“捍”。干城,御敌捍卫之城。
  ⑷逵(kuí 魁):九达之道曰“逵”。中逵,即四通八达的路叉口。
  ⑸仇(qiú 求):通“逑”。
  ⑹林:牧外谓之野,野外谓之林。中林,林中。
  ⑺腹心:比喻最可信赖而不可缺少之人。

赏析

  将打桩设网的狩猎者,与捍卫公侯的甲士联系起来,似乎也太突兀了些。但在先秦时代,狩猎本就是习练行军布阵、指挥作战的“武事”之一。《周礼·大司马》...

1/2