诗经·小雅·鱼藻之什

何草不黄

何草不黄?何日不行?何人不将?经营四方。

何草不玄?何人不矜?哀我征夫,独为匪民。

匪兕匪虎,率彼旷野。哀我征夫,朝夕不暇。

有芃者狐,率彼幽草。有栈之车,行彼周道。

【注释】

什么草儿不枯黄,什么日子不奔忙。什么人哪不从征,往来经营走四方。
什么草儿不黑腐,什么人哪似鳏夫。可悲我等出征者,不被当人如尘土。
既非野牛又非虎,穿行旷野不停步。可悲我等出征者,白天黑夜都忙碌。
野地狐狸毛蓬松,往来出没深草丛。役车高高载征人,驰行在那大路中。

【译文】

⑴行:出行。此指行军,出征。 
⑵将:出征。 
⑶玄:发黑腐烂。 
⑷矜(guān):通“鳏”,无妻者。征夫离家,等于无妻。 
⑸兕(sì):野牛。 
⑹率:沿着。 
⑺芃(péng):兽毛蓬松。 
⑻栈:役车高高的样子。 
⑼周道:大道。

赏析

  全诗以一征人口吻凄凄惨惨道来,别有一份无奈中的苦楚。一、二两章以“何草不黄”、“何草不玄”比兴征人无日不在行役之中,似乎“经营四方”已是征夫的...

1/2