诗经·国风·召南

小星

嘒彼小星,三五在东。肃肃宵征,夙夜在公。实命不同!

嘒彼小星,维参与昴。肃肃宵征,抱衾与裯。实命不犹!

【注释】

微光闪闪小星星,
三三五五在东方。
匆匆忙忙连夜走,
早晚奔忙为官家,
只因命运不相同。
微光闪闪小星星,
还有参星和昴星。
匆匆忙忙连夜走,
抛开被子和床单,
都因命运不相同。

【译文】

位卑职微的小吏,对自己日夜奔忙的命运,发出不平的浩叹。
嘒(音慧):微光闪烁。三五:一说参三星,昴五星,指参昴。一说举天上星的数。
肃肃:疾行貌。宵:夜。征:行。寔:实的异体字。是,此。
参(音申):星名,二十八宿之一。昴(音卯):星名,二十八宿之一。
抱:一说当读抛。抛弃。衾(音钦):被子。裯(音绸):被单。 犹:若,如,同。

赏析

  生活在社会下层的小官吏,形同草芥,绝不会引人注目,多一个少一个也绝不会对官僚机构的运转有丝毫影响。他们的出现、存在、消失,全都悄无声息,上天连...

1/2