诗经·国风·齐风

卢令

卢令令,其人美且仁。

卢重环,其人美且鬈。

卢重鋂,其人美且偲。

【注释】

黑犬颈圈丁当响,猎人英俊又善良。
黑犬脖上套双环,猎人英俊又勇敢。
黑犬脖上环套环,猎人英俊又能干。

【译文】

①卢:黑毛猎犬。令令:即“铃铃”,猎犬颈下套环发出的响声。
②其人:指猎人。仁:仁慈和善。
③重(chóng 虫)环:大环套小环,又称子母环。
④鬈(quán 全):勇壮。一说发好貌。
⑤重鋂(méi 梅):一个大环套两个小环。
⑥偲(cāi 猜):多才多智。一说须多而美。

赏析

  关于此篇诗旨,历来看法不一,今将几种主要的说法列举如下:一、刺荒说(《毛诗序》:“《卢令》,刺荒也。襄公好田猎,毕弋而不修民事,百姓苦之,好陈...

1/2