论语·乡党篇

乡党篇·第八章

食不厌精,脍(1)不厌细。食饐(2)而餲(3),鱼馁(4)而肉败(5),不食。色恶,不食。臭恶,不食。失饪(6),不食。不时(7),不食,割不正(8),不食。不得其酱,不食。肉虽多,不使胜食气(9)。唯酒无量,不及乱(10)。沽酒市脯(11),不食。不撤姜食,不多食。

【注释】

(1)脍:音kuài,切细的鱼、肉。 
(2)饐:音yì,陈旧。食物放置时间长了。 
(3)餲:音ài,变味了。 
(4)馁:音něi,鱼腐烂,这里指鱼不新鲜。 
(5)败:肉腐烂,这里指肉不新鲜。 
(6)饪:烹调制作饭菜。 
(7)不时:应时,时鲜。 
(8)割不正:肉切得不方正。 
(9)气:同“饩”,音xì,即粮食。 
(10)不及乱:乱,指酒醉。不到酒醉时。 
(11)脯:音fǔ,熟肉干。

【译文】

粮食不嫌舂得精,鱼和肉不嫌切得细。粮食陈旧和变味了,鱼和肉腐烂了,都不吃。食物的颜色变了,不吃。气味变了,不吃。烹调不当,不吃。不时新的东西,不吃。肉切得不方正,不吃。佐料放得不适当,不吃。席上的肉虽多,但吃的量不超过米面的量。只有酒没有限制,但不喝醉。从市上买来的肉干和酒,不吃。每餐必须有姜,但也不多吃。

解读

1/2